Willkommen Gast. Bitte Einloggen
YaBB - Yet another Bulletin Board
 
   
 
 
Locked Topic LATEIN - GEBETE (Gelesen: 2.313 mal)
Brigitta B
Helfer des Admin
****
Offline


Mein Herz für JESUS, MARIA
und JOSEF

Beiträge: 4.557
Mitglied seit: 12.10.2006
Geschlecht: weiblich
LATEIN - GEBETE
12.06.2007 um 11:20:01
 
Das Credo (Glaubensbekenntnis)  in Latein und übersetzt.

Der Priester betet es vor der Mitte des Altares als gläubiges Bekenntnis zu dem soeben gelesenen Evangelium und zu dem nun nahenden Mysterium fidei  (Geheimnis des Glaubens) das auf dem Altare sich vollzieht.  
Bei dem mit kleinem Ring ° bezeichnetem Wort, verneigen alle mit dem Priester das Haupt.


Das Credo                                                                                                Das Glaubensbekenntnis

Credo in unum °Deum,                                                                              Ich glaube an den einen °Gott.

Patrem omnipotentem,                                                                              Den allmächtigen Vater,

factorem caeli et terrae,                                                                             Schöpfer des Himmels und der Erde,

visibilium omnium et invisibilium.                                                               Aller sichtbaren und unsichtbaren Dinge.

Et in unum Dominum °Jesum Christum,                                                      Und an den einen Herrn °Jesus Christus,

Filium Dei unigenitum,                                                                              Gottes eingeborenen Sohn.

et ex Patre natum ante                                                                              Er ist aus dem Vater geboren

omnia      saecula.                                                                                     Vor aller Zeit.

Deum de Deo, Lumen de Lumine,                                                               Gott von Gott, Licht vom Lichte,

Deum verum de Deo vero,                                                                          wahrer Gott vom wahren Gott;

genitum non factum,                                                                                 gezeugt, nicht geschaffen,

consubstantialem Patri:                                                                              eines Wesens mit dem Vater.

per quem omnia facta sunt.                                                                        Durch Ihn ist alles geschaffen.

Qui propter nos homines                                                                            Für uns Menschen

et propter nostram salutem                                                                        und um unseres Heiles willen

Descendit de caelis                                                                                    ist Er vom Himmel herabgestiegen

(Hic genuflectitur)                                                                                     (Hier knien alle nieder)

Et incarnatus est                                                                                        Er hat Fleisch angenommen

de Spiritu Sancto                                                                                       durch den Heiligen Geist

ex °Maria Virgine:                                                                                       aus °Maria der Jungfrau
 
et homo factus est.                                                                                     Und ist Mensch geworden.

Crucifixus etiam pro nobis:                                                                          Gekreuzigt wurde Er sogar für uns;

sub Pontio Pilato                                                                                         unter Pontius Pilatus

passus                                                                                                       hat er den Tod erlitten

et sepultus est,                                                                                          und ist begraben worden.
                                   
et resurrexit tertia die,                                                                                Er ist auferstanden am dritten Tage

secundum Scripturas.                                                                                 gemäß der Schrift;

Et ascendit in caelum:                                                                                 Er ist aufgefahren in den Himmel

sedet ad dexteram Patris.                                                                            Und sitzet zur Rechten des Vaters.

Et iterum venturus est cum gloria,                                                                Er wird wiederkommen in Herrlichkeit,

iudicare vivos et mortuos,                                                                            Gericht zu halten über Lebende und Tote

cuius regni non erit finis.                                                                             Und Seines Reiches wird kein Ende sein

Et in Spiritum Sanctum,                                                                              Ich glaube an den Heiligen Geist,

Dominum et vivificantem,                                                                            den Herrn und Lebensspender,

qui ex Patre Filioque procedit.                                                                       der vom Vater und vom Sohne ausgeht.

Qui cum Patre et Filio                                                                                   Er wird mit dem Vater und dem Sohne

simul °adoratur et conglorificatur:                                                                  zugleich angebetet und verherrlicht;      
               
qui locutus est per Prophetas.                                                                         Er hat gesprochen durch die Propheten.  
                         
Et unam, sanctam,                                                                                        Ich glaube an die eine Heilige,

catholicam et apostolicam Ecclesiam.                                                               katholische und apostolische Kirche.

Confiteor unum baptisma                                                                               Ich bekenne die eine Taufe

in remissionem peccatorum.                                                                            zur Vergebung der Sünden.

Et expecto resurrectionem mortuorum,                                                             Ich erwarte die Auferstehung der Toten.

+ et vitam venturi saeculi.                                                                               + und das Leben der zukünftigen Welt.

Amen.                                                                                                           Amen.

Link: Credo auf Latein gesungen

« Zuletzt geändert: 12.06.2013 um 18:38:45 von Brigitta B »  

Jesus, Maria und Josef, ich liebe Euch  Smiley rettet Priesterseelen, rettet alle Seelen, erbarmt Euch der Armen Seelen im Fegefeuer, der Sterbenden und der Ungeborenen
Zum Seitenanfang
 
IP gespeichert
 
Brigitta B
Helfer des Admin
****
Offline


Mein Herz für JESUS, MARIA
und JOSEF

Beiträge: 4.557
Mitglied seit: 12.10.2006
Geschlecht: weiblich
Re: LATEIN - GEBETE
Antwort #1 - 12.06.2007 um 12:47:15
 
PATER NOSTER,                                                                VATER UNSER

Pater noster,                                                                     Vater unser

qui es in caelis,                                                                  der Du bist im Himmel,

Sanctificetur nomen tuum,                                                  geheiligt werde Dein Name,

adveniat regnum tuum,                                                      Dein Reich komme,

Fiat voluntas tua,                                                               Dein Wille geschehe,

sicut in caelo,                                                                    wie im Himmel,

et in terra.                                                                         so auf Erden.

Panem nostrum quotidianum da nobis hodie                         Unser tägliches Brot gib uns heute

Et dimitte nobis debita nostra,                                             und vergib uns unsere Schuld,

sicut et nos dimittimus debitoribus nostris                            wie auch wir vergeben unseren Schuldigern

et ne nos inducas in tentationem.                                         "Und führe uns nicht in Versuchung."                                                                                         

Sed libera  nos a malo.                                                         Sondern erlöse uns von dem Bösen.

Amen.                                                                                So sei es.

Link: Pater noster gesungen


AVE MARIA,                                                                      GEGRÜSSET SEIST DU MARIA,

gratia plena                                                                       voll der Gnade

Dominus tecum,                                                                 der Herr ist mit dir,

benedicta tu in muleribus,                                                   du bist gebenedeit unter den Frauen

et benedictus fructus ventris tui                                           Und gebendeit ist die Frucht Deines Leibes

Jesus.                                                                                Jesus.

Sancta Maria,                                                                     Heilige Maria,

mater Dei,                                                                         Mutter Gottes,

ora pro nobis peccatoribus,                                                  bitte für uns Sünder,

nunc et in hora mortis nostrae,                                            jetzt und in der Stunde unseres Todes.

Amen.                                                                               So sei es. (Amen.)




« Zuletzt geändert: 12.06.2013 um 18:39:01 von Brigitta B »  

Jesus, Maria und Josef, ich liebe Euch  Smiley rettet Priesterseelen, rettet alle Seelen, erbarmt Euch der Armen Seelen im Fegefeuer, der Sterbenden und der Ungeborenen
Zum Seitenanfang
 
IP gespeichert
 
Brigitta B
Helfer des Admin
****
Offline


Mein Herz für JESUS, MARIA
und JOSEF

Beiträge: 4.557
Mitglied seit: 12.10.2006
Geschlecht: weiblich
Re: LATEIN - GEBETE
Antwort #2 - 12.06.2007 um 13:54:18
 

GLORIA  PATRI                                                 EHRE SEI DEM VATER
et Filio                                                              und dem Sohne
et Spiritui Sancto,                                              und dem Heiligen Geiste.
sicut erat in principio,                                         wie es war im Anfang,
et nunc, et in semper,                                         so auch jetzt und alle Zeit
et in saecula saeculorum.                                     und in Ewigkeit

Amen.                                                               Amen.





DOMINE JESUS,                                                  O MEIN JESUS,
dimitte nobis debita nostra,                                  verzeih uns unsere Sünden!    
libera nos ab igne inferni,                                     Bewahre uns vor dem Feuer der Hölle!
conduc in caelum omnes animas,                          Führe alle Seelen in den Himmel,
praesertim eas,                                                   besonders jene,
quae misericordiae tuae maxime indigent.             die Deiner Barmherzigkeit am meisten bedürfen.
Amen.                                                                Amen.

« Zuletzt geändert: 12.06.2013 um 18:39:17 von Brigitta B »  

Jesus, Maria und Josef, ich liebe Euch  Smiley rettet Priesterseelen, rettet alle Seelen, erbarmt Euch der Armen Seelen im Fegefeuer, der Sterbenden und der Ungeborenen
Zum Seitenanfang
 
IP gespeichert